Здравствуйте, друзья! Сегодня мы поговорим с Вами о том, как создать многоязычный сайт на WordPress. Если Вы хотите сделать несколько языковых версий сайта, тогда этот урок сможет Вам в этом помочь.
Мультиязычность на сайте мы будем делать с помощью бесплатного и достаточно нового плагина WPGlobus — Multilingual Everything!.
С помощью этого плагина можно сделать мультиязычными страницы, записи, рубрики, виджеты, название и описание сайта и т.п.
Сразу хочу сказать, что из достаточно огромного количества плагинов для создания нескольких языковых версий сайта, именно WPGlobus мне понравился больше всех, в связи с чем, я Вам его и рекомендую!
Как создать несколько языковых версий сайта WordPress
1. Устанавливаем и активируем плагин WPGlobus — Multilingual Everything!.
2. После активации плагина переходим в WPGlobus -> Языки.
3. На этой странице настроек нужно указать, какие языки Вы хотите использовать на сайте. По умолчанию, сразу после установки плагина у Вас будет 3 языка: английский , русский и немецкий.
Также можно добавить любой другой язык. Сделать это очень просто, нужно всего лишь выбрать из списка «Выберите язык» новый язык, после чего нажать кнопку «Сохранить изменения».
4. Для того, чтобы указать какой язык на сайте будет главным, нужно поместить его вверх списка, передвинув мышкой соответствующую иконку с языком.
Если же Вы хотите убрать какой-то язык — просто снимите флажок c языка который хотите убрать, и нажмите кнопку «Сохранить изменения».
5. Теперь нужно выбрать способ показа переключателей языков в навигационном меню. Для этого в выпадающем списке «Способ показа переключателей» выбираем подходящий Вам вариант.
6. Далее указываем меню, в котором будет отображаться переключатель языковых версий сайта. Для этого в выпадающем списке выбираем нужное меню. Обычно меню на сайте одно, так что сложностей в выборе быть не должно 🙂
Не забудьте нажать кнопку «Сохранить изменения». После этого можно считать, что настройка плагина завершена.
7. После такой простой и быстрой настройки плагина, можно смело приступить к переводу наполнения сайта на другие языки. Что для этого нужно сделать?
Перейдите на любую станицу, запись или рубрику которую хотите перевести на другой язык. В самом верху страницы вы увидите вкладки, каждая из которых отвечает за свой язык. Перейдите на вкладку любого языка, и сделайте перевод выбранной страницы.
По аналогии делается перевод и остальных записей, рубрик и виджетов сайта.
Вот таким образом выглядит переключатель языков в меню:
Также с помощью виджета «WPGlobus виджет» можно установить переключатель языков на сайдбар.
Замечу, что для плагина WPGlobus есть несколько полезных бесплатных и платных дополнений, но это уже совсем другая история.
Как видите, создать мультиязычный сайт на WordPress достаточно просто. В случае если у Вас возникли вопросы или что-то не получилось — смело пишите в комментариях.
Делал сайт на русскоязычной версии WP. Установил этот плагин. Добавил украинский язык. Все переводит хорошо, но есть одна недоработка. На страницах постов, блок с комментариями, (на украинской версии) не переводит надпись «оставить комментарии», «вы зашли как» и кнопка «опубликовать» — они отображены на английском языке. Посоветуйте, что можно придумать. Так же еще один из недостатков этого плагина, то что в редакторе страницы или поста, постоянно светится надпись — «найдена более свежая копия записи», даже тогда когда эта запись была опубликована только что. И соответственно при попытке покинуть страницу редактора поста, появляется предупреждающее окно с уведомлением о «уверенности покинуть страницу без сохранений». При отключении этого плагина, симптомы пропадают. Версия WP 4.2.2
Плагин переводит только то, что Вы перевели вручную. Остальное подтягивается из языкового файла укр. перевода. Обновите украинский перевод в uk_UA и проблема должна решиться.
По поводу уведомления ничего подсказать не могу, рекомендую написать в тех. поддержку плагина.
С вопросом о неполном переводе разобрался. Нужно было просто добавить украинские .mo и .po файлы. Остальное терпит. Спасибо.
Александр, спасибо за прекрасный обзор!
Сергей, проблема с уведомлением известна. Боролись с первого дня, и не победили. То есть, заглушить совсем — можем, но тогда оно не появится и когда будет действительно нужным. Как правило, уведомление исчезает при переключении Text -> Visual… В общем, знаем, сорри.
А Вам за хороший плагин. Надеюсь, что когда-то увижу в живую и Ваше расширение к WooCommerce.
Нет ничего невозможного 🙂
Напишите нам — наш email Вы знаете. С удовольствием побеседуем.
Подскажите пожалуйста! У меня сайт на wordpress не выводит title и description! otdelka-msk.net. В чем может быть проблема? Прописал все в плагине all in one seo pack. Через ctrl+u в браузере все показывают, а вот поисковые системы и сервисы по проверке оптимизации не видят.
Здравствуйте!
Убедитесь что в header.php вы используете функцию . Также, проверьте чтобы шаблон header.php подключался с помощью к остальным шаблонам темы.
Первая функция есть, а вот второй я не нашел! Куда прописать вторую функцию, в header.php?
Нет, вторая функция подключает header.php шаблонах темы. Не видя проблемы изнутри, порекомендовать что-то еще очень сложно.
Добрый день, установил плагин, настроил, на страничке написал текст соответсвующий выбраному языку. На саите же при выборе языка ( например en.) после загрузки страница всё равно отображает только язык по умолчанию, как бы не переключаясь возвращается на рус.яз
С такой проблемой я не сталкивался. Возможно какой-то конфликт с Вашей темой. Попробуйте другой плагин, к примеру qTranslate X или опишите Вашу проблему на странице поддержки плагина WPGlobus.
Добрый день!
А подскажите, пожалуйста, подобный плагин для woocommerce?
Так как через этот плагин невозможно сделать перевод карточки товара…
Если есть элементы который не переводит плагин, тогда нужно редактировать языковый файл .po, который использует WooCommerce. В этом поможет программка Poedit.
Добрый день, столкнулась с проблемой что при редактировании товаров в самом верху сайта нету вкладок переключения языка… На самом сайте язык меняеться. Что в таком случае делать? Установленая тема top shop, возможно дело в этом. Зараннее спасибо!
Здравствуйте. Для магазина WooCommerce нужно установить дополнительный плагин, но он к сожалению платный.
Здравствуйте! Спасибо за обзор!
Мне тоже из множества с которыми пыталась разобраться, понравился больше всего этот.
Вопрос такой. Сайт на русском языке. Планирую не весь контент сайта переводить на английский язык. Но когда переключаюсь с русского на англ — показывается вся лента записей. Возможно ли как-то настроить плагин таким образом, чтобы он отображал только записи с переводом?
Здравствуйте. В плагине такой возможности нету.
http://www.wpglobus.com/ru/product/wpglobus-plus/#publish
Спасибо, видимо отстаю уже от обновлений 🙂
Пока пробую еще возник вопрос — все вроде делаю верно. Есть запись (новость) в русскоязычной версии заголовок на странице новости отображается — в англоязычной — нет. В чем может быть проблема?
Заголовок английский точно указали на соответствующей языковой вкладке?
Александр, спасибо за ответ. С заголовками разобралась — они отображаются когда редактируешь запись с англоязычной версии (также и с добавлением записи — добавлять нужно с англоязычного сайта). У меня вот так заработало)
Добрый день, установила плагин, настроила, но возникла проблема с URL. При переходе на другой язык написано Not Found The requested URL /en/ was not found on this server.
Подскажите, пожалуйста, как исправить ошибку.
С URL разобралась, но теперь при переходе на другой язык все-равно контент на языке, который по умолчанию.
Добрый день!
Подскажите, с visual composer плагин не работает, верно?
Добрый день! Работает. Просто нужно установить еще один плагин — WPGlobus for WPBakery Visual Composer
А как сделать меню сайта на разных языках?
Отвечу на свой вопрос сам — в меню есть ввод для разных языков.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как заменить картинку в шапке (с русским текстом на ней), привязанной к теме Jolene — для страниц на другом языке
Добрый день, установил плагин, настроил, на всех страничках перевод сделал.
Но вот на главной странице не могу сделать перевод. Настройках темы на главной странице в редакторе автоматический не добавляется кнопка перехода на другой язык. Подскажите при таких случаях что делать? У меня стоит тема «Responsive Mobile».
Добрый день, установил плагин, но там на виджетах нет возможности установить перевод.
Подскажите пожалуйста как там надо будет установит на другой язык?
zdrastvuy Aleksandr magu ya ustanavit uzbekiskiy язык
Здравствуйте, возможно ли установить азербайджанский язык? Благодарю заранее за ответ.
Da mojna ustanovit азербайджанский язык nado prosta ustanavit WPGlobus Версия 1.6.0.
i tam mojna добавьте новый язык
nurik, большое спасибо за ответ!
Добрый день. Тема вордпресса и плагинов для меня новая, но нужно сделать сайт с двумя версиями — на английском и русском. Правильно ли я понимаю, что после настройки и перевода нужных страниц при нажатии кнопки EN у меня будет открываться английская версия сайта? А как будут в ней отображаться не переведенные разделы? Или вообще не будут? А перевод выбранных страниц машинный? Править много придется? Или я все перепутала и это будет подстрочный перевод выбранных разделов?
Извините за глупые вопросы и заранее спасибо за ответ.
Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста, есть ли возможность используя данный плагин не привязывать кнопки выбора языка к меню и установить их в произвольном месте в хедере?
Спасибо.
Александр, здравствуйте. Установила этот плагин, вроде всё работает. но есть небольшая проблема: карта сайта в меню «Все статьи» отображается некорректно. В каждом языке (русский и англ.) выводятся названия статей сразу на обоих языках, вот в таком виде:
ВСЕ СТАТЬИ
Публикации
Категория: {:ru}Бавария{:}{:en}Bayern{:}
Приключения Au-Pair в Мюнхене
Немного о жизни в Баварии в городке трёх рек – Пассау
Категория: {:ru}Жизнь в Германии{:}{:en}Life in Germany{:}
Студенческое жильё в Германии: как выбрать и каким оно может быть?
Сколько стоит учеба в Германии?
Категория: {:ru}Отношения{:}{:en}Relationship{:}
{:ru}Про концентрированное общение{:}{:en}About consentrated communication{:}
Как сделать так, чтобы в русском языке выводилось русское содержание, а в английском — только английское?